ForumFree.net

A_REPLY
Fiat Yamaha seguire il sentiero mediterranea vittoria a Barcellona, Fiat Yamaha seguire il sentiero mediterranea vittoria a Barcellona
valentinorossi_fans
icon13  view post Posted on 19/6/2008, 21:14P_QUOTE

Utente cancellato






CITAZIONE

Fiat Yamaha seguire il sentiero mediterranea vittoria a Barcellona


Circuito di Montmelo

image


Valentino Rossi insegue la sua quarta vittoria consecutiva in questo fine settimana il Campionato Mondiale MotoGP salpa in tutto il Mediterraneo a Barcellona, a seguito della italiano della settima Mugello epica vittoria di Domenica. The Circuit de Catalunya is another happy hunting ground for Rossi, who has graced the top step of the podium there on no fewer than eight occasions in all classes, whilst fellow Fiat Yamaha rider Jorge Lorenzo will hope for plenty of local backing as he targets a return to podium form in the seventh round of the season. Il Circuit de Catalunya è un altro terreno di caccia felice per Rossi, che ha la grazia top passo del podio ci a non meno di otto volte in tutte le classi, mentre la Fiat borsista pilota Yamaha Jorge Lorenzo farà molta speranza per il sostegno degli enti locali come egli è indirizzata a un ritorno al podio forma nel settimo round della stagione.

Rossi’s magical home victory has extended his series lead to 12 points over Spain’s Dani Pedrosa and, as the Bridgestone rider senses a serious opportunity to recover his crown, the five-time former MotoGP World Champion will look to consolidate that cushion at a circuit where he remains the only rider to have taken victory in all three Grand Prix classes. Rossi magica casa la vittoria ha esteso la sua serie portare a 12 punti nel corso della Spagna, Dani Pedrosa e, come il pilota Bridgestone sensi una grave possibilità di recuperare la sua corona, il tempo di cinque ex Campione del Mondo MotoGP sarà di consolidare che a cuscino un circuito dove è ancora l'unico pilota ad avere preso la vittoria in tutte e tre le classi Grand Prix. Rossi went from a record-setting pole position to second place at Catalunya last year but is determined to return to the form he showed there when dominating for the previous three seasons. Rossi è passato da un record di definizione pole position per il secondo posto in Catalunya dello scorso anno, ma è determinato a tornare al modulo ci ha mostrato quando dominante degli ultimi tre stagioni.

Michelin-shod Jorge Lorenzo, who lived in Barcelona for much of his early career and hails from Mallorca – just a short ferry ride from the city - also started from pole there last year with a new lap record in the 250cc class, when he qualified over a second clear of his nearest rival. Michelin-shod Jorge Lorenzo, che ha vissuto a Barcellona per gran parte della sua precoce carriera e saluta dal Mallorca - solo un breve traghetto dalla città - anche iniziato da polo Consulta l'anno scorso con un nuovo giro record della classe 250cc, quando ha qualificato più di un secondo chiaro del suo rivale più vicino. The 21-year-old took the fifth victory of his second title-winning season in that race and after escaping further injury when he crashed out at Mugello on Sunday he would like nothing more than to consolidate his MotoGP progress with a podium revisit. 21 anni, ha preso la quinta vittoria del suo secondo titolo vincente stagione in che razza di fuggire e dopo un ulteriore pregiudizio quando si è schiantato al Mugello a Domenica vorrebbe niente di più che per consolidare la sua MotoGP progressi con un podio rivedere.

Like Mugello, the Circuit de Catalunya features a main straight that is amongst the longest in the world. Come il Mugello, il Circuit de Catalunya si caratterizza per un rettilineo principale che è tra i più lunga del mondo. The rest of the track is characterised by long radius, medium and high-speed sweepers, with two tight left-hand hairpins thrown into the mix. Il resto della pista è caratterizzata da lungo raggio, media e alta velocità, spazzatrici, con due stretti sinistra capelli gettato nel mix. This variation combined with regular changes in camber makes the circuit particularly demanding on chassis balance and means that front-end feel is a key concern for every rider. Questa variazione combinata con regolari cambiamenti di camber rende il circuito particolarmente esigente sul telaio equilibrio e significa che front-end è una sensazione fondamentale per ogni pilota.

Valentino Rossi; “Like I said on Sunday, I really needed to go to sleep for some days after my win in Mugello, but instead we have to keep going to Barcelona! Valentino Rossi: "Come ho detto a Domenica, ho davvero bisogno di andare a dormire per alcuni giorni dopo la mia vittoria nel Mugello, ma dobbiamo andare avanti a Barcellona! Honestly I would prefer that these two races weren’t back to back because they are two of my favourite tracks and I would prefer to be able to focus on them both separately, but anyway our motivation is high and I am sure we will have all recovered by Friday morning. Onestamente io preferirei che queste due gare non sono state back to back, perché sono due dei miei brani preferiti e preferirei essere in grado di concentrarsi su di essi sia separatamente, ma comunque la nostra motivazione è alta e sono sicuro che avremo tutti i recuperati da Venerdì mattina. Mugello was a fantastic victory and it’sa great feeling to have won three races in a row this season, only one less than we won in the whole of last season! Mugello è stata una fantastica vittoria e si tratta di una grande sensazione di aver vinto tre gare in una fila di questa stagione, solo uno meno di quello che ha vinto in tutta la scorsa stagione! Last year I had a great fight with Stoner at Catalunya but I couldn’t quite beat him, however this year our bike and tyres are working brilliantly and so I am confident that we will be able to fight be very motivated and hard to beat. L'anno scorso ho avuto una grande lotta con Stoner a Catalunya, ma non potevo assolutamente battere lui, tuttavia questo anno la nostra moto e pneumatici di lavoro sono così brillantemente e sono fiducioso che saremo in grado di combattere essere molto motivati e difficile da battere. Anyway I love racing in Spain and I always have a lot of fans there so I am looking forward to another good weekend.” Amo comunque corsa in Spagna e ho sempre un sacco di fan si sono quindi in attesa di un altro buon fine settimana. "

Davide Brivio Team Manager; “Barcelona last year was a fantastic race between Valentino and Casey Stoner, but unfortunately we finished second! Davide Brivio Team Manager; "di Barcellona dello scorso anno è stata una fantastica gara tra Valentino e Casey Stoner, ma purtroppo abbiamo finito secondo! This year our first aim is to fight like that again and the second target is to arrive at the finish in front. Quest'anno il nostro primo obiettivo è quello di combattere, come ancora una volta e che il secondo obiettivo è quello di arrivare al traguardo davanti. With this race coming so soon after Mugello we’re still on a high after our exciting win there and now we must try to do the same again in Spain. Con questa razza provenienti così presto dopo Mugello stiamo ancora su un elevato dopo la nostra vittoria emozionante, ed ora dobbiamo cercare di fare la stessa cosa di nuovo in Spagna. Our rider, our bike and our tyres are working very well together and so I hope we can remain concentrated and focused and try to make the most of another of Valentino’s favourite tracks.” Il nostro pilota, la nostra moto e le nostre gomme stanno lavorando molto bene insieme e quindi mi auguro che riusciremo a rimanere concentrati e mirati e provare a fare il la maggior parte di un altro di Valentino preferito tracce ".

Jorge Lorenzo; “I’m quite lucky because after the crash at Mugello there’s no time to dwell on it. Jorge Lorenzo; "Sono molto fortunato, perché dopo l'incidente al Mugello non c'è tempo di soffermarsi su di essa. We’re straight back to business this week and on Friday I’ll be back on the bike. Siamo indietro dritto per le imprese di questa settimana e Venerdì a Torno sulla bicicletta. I’m also going there in good spirits because it’s my home Grand Prix and I’m looking forward to making my MotoGP debut there. Sono anche in corso vi bevande alcoliche in buona perché è il mio Gran Premio di casa e non vedo l'ora di fare il mio debutto MotoGP. Finally yesterday we found what the problem had been over the past two races and now it’s just a case of working to solve it. Ieri abbiamo finalmente trovato quello il problema era stato negli ultimi due razze e ora è solo un caso di lavorando per risolverlo. Montmeló is a circuit I like, for its corners and its long straight, as well as for all the fans who fill the grandstands year after year.” Montmeló è un circuito che mi piace, per i suoi angoli e il suo lungo rettilineo, così come per tutti i tifosi che riempiono la tribuna anno dopo anno. "

Daniele Romganoli Team Manager; “This is a home Grand Prix for Jorge and we’re confident that the work we did at Mugello can be very useful there and for the other races coming up. Daniele Romganoli Team Manager: "Questo è un Gran Premio di casa per Jorge e siamo certi che il lavoro che ha fatto al Mugello può essere molto utile e per le altre razze prossimi. We know why he wasn’t so competitive on Sunday and at Barcelona we’ll try a different set-up, concentrating on the traction control setting. Sappiamo perché egli non è stato così competitivo di Domenica a Barcellona e ci prova un altro set-up, concentrandosi sul controllo di trazione. We’re sure that the fans will help to make him feel at home and give him even more motivation to succeed this weekend. Siamo sicuri che i tifosi contribuirà a fare di lui si sentono a casa e gli dà ancora più motivazione per il successo di questo fine settimana. Physically he is growing stronger with each passing day and thankfully he escaped without any setbacks to his ankles in his crash at Mugello so we think he’ll be in good shape again in Barcelona. Fisicamente egli sta crescendo più forte ogni giorno e fortunatamente egli fuggì senza battute d'arresto alla sua caviglie nel suo schianto al Mugello lo riteniamo che sarà lui a essere in buona forma di nuovo a Barcellona. I believe we can be competitive in the way Yamaha showed at Mugello.” Credo che possiamo essere competitivi nel modo in cui Yamaha ha mostrato al Mugello. "

Information Valentino Rossi: Valentino Rossi informazioni:
Age: 29 Età: 29
Lives: Tavullia, Italy Vita: Tavullia, Italia
GP victories: 91 (64 x MotoGP/500cc, 14 x 250cc, 12 x 125cc) GP vittorie: 91 (64 x MotoGP/500cc, 14 x 250cc, 125cc x 12)
First GP victory: Czech Republic, 1996 (125cc) GP prima vittoria: Repubblica Ceca, 1996 (125cc)
First GP: Malaysia, 1996 (125cc) Primo GP: Malesia, 1996 (125cc)
GP starts: 198 (137 x MotoGP/500cc, 30 x 250cc, 30 x 125cc) GP inizio: 198 (137 x MotoGP/500cc, 30 x 250cc, 125cc x 30)
Pole positions: 50 Pole position: 50
World Championships: 7 Grand Prix (1 x 125cc, 1 x 250cc, 1 x 500cc, 4 x MotoGP) Campionati Mondiali: 7 Grand Prix (1 x 125cc, 1 x 250cc, 1 x 500cc, 4 x MotoGP)

Information Jorge Lorenzo: Jorge Lorenzo informazioni:
Age: 21 Età: 21
Lives: London, UK Vita: Londra, Regno Unito
GP victories: 22 (1 x MotoGP, 17 x 250cc, 4 x 125cc) GP vittorie: 22 (1 x MotoGP, 17 x 250cc, 4 x 125cc)
First GP victory: Brazil, 2003 (125cc) GP prima vittoria: Brasile, 2003 (125cc)
First GP: Jerez, Spain, 2002 (125cc) Primo GP: Jerez, Spagna, 2002 (125cc)
GP starts: 100 (6 x MotoGP, 48 x 250cc, 46 x 125cc) GP inizio: 100 (6 x MotoGP, 48 x 250cc, 125cc x 46)
Pole positions: 29 (3 x MotoGP, 23 x 250cc, 3 x 125cc) Pole position: 29 (3 x MotoGP, 23 x 250cc, 3 x 125cc)
World Championships: 2 x 250cc Campionati Mondiali: 2 x 250cc


Record Lap Montmelo’ : N. Hayden (Honda) 2006, 1′43.048 Giro record di Montmelo ': N. Hayden (Honda) 2006, 1'43 .048
Best Lap Montmelo’ : V. Rossi (Yamaha) 2007, 1′41.840 Miglior giro Montmelo ': V. Rossi (Yamaha) 2007, 1'41 .840

Grand Prix Results: Montmelo’ 2007 Gran Premio Risultati: Montmelo '2007
1. C.Stoner (Ducati) 43′16.907 C. Stoner (Ducati) 43'16 .907
2. V.Rossi (Yamaha) +00.069 V. Rossi (Yamaha) +00,069
3. D.Pedrosa (Honda) +00.390 D. Pedrosa (Honda) +00,390

Jorge Lorenzo Result: Montmelo’ 2007 Jorge Lorenzo Risultato: Montmelo '2007
1. J. Lorenzo (SPA) Aprilia 40′51.620 (250cc) J. Lorenzo (SPA) Aprilia 40'51 .620 (250cc)


 
Top
0 replies since 19/6/2008, 21:14
 

load
Fast reply
 
 
 

Enable emoticons
Clickable Smilies
Show All


Nickname:      Email:



 

 
 





» Skin by rinouccia«